Inscriptiones Graecae

«

IG X 3, 3, 78

»
Kallatis
Stadtgebiet
Bauinschrift der Stadtmauer
profilierte Platte
Marmor
172 n.Chr.
Übersetzung: Klaus Hallof
XML-Ansicht
1ἀγαθῆι     τύχηι·    θεοῖς     [πᾶσιν]·
1Zu Glück   und Heil!   Allen   Göttern!
2Αὐτοκράτορι Καίσαρι ∙ Μ(άρκῳ) ∙ Αὐρηλίῳ Ἀντωνείνῳ [Ἀρμενιακῷ, Παρθικῷ, Μη]
2Dem Imperator Caesar M. Aurelius Antoninus, Armeniacus, Parthicus, Me-
3δικῷ, Γ(ερμανικῷ), Αὐγούστῳ καὶ τοῖς υἱοῖς αὐτοῦ ∙ διέπο[ντος τὴν ἐπαρχείαν προνο]
3dicus, G(ermanicus), Augustus und seinen Söhnen, unter Aufsicht des Statthalters der Provinz,
4ουμένου τοῦ πρεσβ(ευτοῦ) καὶ ἀντιστρατήγου τοῦ Σε∙β∙(αστοῦ) Ο[ὐαλερίου Βραδούα, Τ(ίτος) Αἴλιος Μι]
4des Legaten und Proprätors des Kaisers Valerius Bradua, haben T. Aelius Mi-
5νίκιος Ἀθαναίων ∙ ὁ πρῶτος ποντάρχης ∙ καὶ ἀρχι[ερεὺς καὶ ἄρξας τῆς Ἑξαπό]
5nicius Athenaion, der erste Pontarch und Oberpriester und Ex-Archon der Hepta-
6λεως ∙ καὶ ὁ υἱὸς αὐτοῦ Τ(ίτος) ∙ Αἴλιος Μινίκιος Μοσχίων ∙ πο[ντάρχης – – – – –]
6polis, und sein Sohn T. Aelius Minicius Moschion, Pontarch - - -
7ος τοὺς ἑπτὰ πύργους καὶ τὰ περὶ αὐτὰ τείχη ἀπὸ τοῦ [θεμελίου ἀνέστησαν καὶ τού]
7die sieben Türme und die Mauern um diese von Grund auf errichtet, und haben hierzu
8του ἀντέλαβόν τε καὶ ἐπεσκεύασαν κα<ὶ τ>ὰς πύλας καὶ – – – – – – – – – – – – – –.
8zusätzlich auch die Tore repariert und - - -
   vacat

Konkordanz

SEG

  • SEG XLIX 1016